Literatura oral

Literatura oral
Literatura são as histórias que são transmitidas da boca a boca

O que é literatura oral?

O Literatura oral É a forma padrão ou gênero da literatura nas sociedades que não têm linguagem escrita. Nas empresas jurídicas, é usado especialmente na transmissão de gêneros de tradições e folclore. De qualquer forma, é transmitido da boca para a boca ao longo das gerações.

É a primeira e mais difundida maneira de comunicação humana e inclui mitos, histórias populares, lendas, músicas e outras pessoas. Agora, certas formas - como a história popular - continuam a existir, especialmente em sociedades complexas que ainda não têm um sistema de escrita, mas a cultura escrita necessariamente influencia a tradição oral.

De fato, mesmo o termo "literatura" levanta desafios chamando essa tradição. A palavra deriva do latim LITERA (letras), e essencialmente refere -se ao conceito de escrito ou alfabético; Portanto, outras denominações foram sugeridas. Entre outros, é chamado de formas orais padronizadas ou gêneros orais.

No entanto, o termo literatura oral é o mais amplamente utilizado. Em geral, esse meio e auditivo dinâmico e altamente variado serviram para fins de evolução, armazenamento e transmissão de conhecimento, arte e idéias.

História da literatura oral

Antiguidade

A história da literatura oral remonta às primeiras sociedades humanas. A qualquer momento, as pessoas criaram histórias para se divertir, para educar outras pessoas e para muitos outros propósitos.

Antes da introdução do sistema de escrita, todas essas histórias foram transmitidas por via oral de geração em geração. Esse era um meio de transmitir conhecimento acumulado ao longo dos anos.

Quando as histórias das canções germânicas se encontraram na Idade Média, a tradição já era muito antiga e estava em um estado de transição de uma poesia puramente oral para um totalmente escrito.

Pode atendê -lo: Luis Gonzaga Urbina: Biografia, Estilo, obras

Transição para a escrita

Após a invenção do código escrito, muitos dos textos da tradição oral transcreveram e permaneceram como textos fixos. Isso permitiu ter uma abordagem para as diferentes sociedades que as originaram.

Por outro lado, uma vez registrado, os textos permitiram o histórico.

Alguns autores afirmam que o processo de transição da oral para a escrita das compilações feitas para folcloristas e historiadores orais mostra que a literatura oral não foi substituída.

Pelo contrário, persiste ao lado de livros e mídia eletrônica como uma oralidade secundária. Isso é revivido em cada execução, vivendo com os escritos e, às vezes, superando e atualizando -o.

Características da literatura oral

A literatura oral tem uma série de características:

Estruturas específicas para permitir memorização

Como eles tiveram que ser memorizados e transmitidos por via oral, as obras da literatura oral tiveram que ser compostas de métricas específicas para ajudar sua memorização.

Em alguns casos, a memorização de um único trabalho de literatura oral incluiu várias formas de recitação.

Alterações durante a execução

A transmissão da literatura oral implica necessariamente interação com um público. Esta é uma das principais diferenças em relação à literatura escrita, na qual o autor é fisicamente separado de seu leitor.

Por causa disso, a literatura oral tem a peculiaridade de ser variável de acordo com o orador e o público.

Isso introduz o risco de que o conteúdo possa ser modificado. Às vezes, devido à omissão de detalhes ou pela inclusão de novos elementos, o conteúdo é degenerado. Isso pode produzir várias versões semelhantes.

Espaço de tempo entre versões

Outra característica da literatura oral é que séculos são frequentemente escritos, ou mesmo milênios, depois que a versão oral original é criada.

Pode atendê -lo: leitura mecânica

Isso foi apresentado em todos os casos das primeiras empresas antes da invenção do sistema de escrita.

Atualmente, existem sociedades que ainda favorecem a transmissão oral na escrita. É o caso dos índios Brahman e dos druidas da Britannia, que se recusam a transcrições seus textos religiosos por considerar a blasfêmia.

Categorização temática variada

Existem várias maneiras de categorizar o trabalho da literatura oral. Eles podem ser classificados por seus gêneros (épicos, mitos, roteiros religiosos, histórias históricas), por suas regiões, linguagem ou simplesmente quando pertencem.

Exemplos de literatura orais

A Ilíada e A odisséia

Ulysses e las sirenas, cena de odisseia

No século XX, os pesquisadores mostraram que as obras de Homero, A Ilíada e A odisséia, Eles começaram como parte de uma tradição oral grega antiga.

Posteriormente, eles foram transmitidos da boca para a boca através de gerações de poetas. Esta transmissão ocorreu antes e por algum tempo após a invenção do alfabeto.

Esses textos falam sobre a época dos micênicos. Esta civilização desapareceu em 1150 para. C. No entanto, o poema de Homer é datado de 750 para.C.; A separação do tempo entre essas duas datas corresponde ao período da tradição oral.

Anais de Tlatelolco

Na opinião de vários estudiosos, o Anais de Tlatelolco Eles são o registro mais antigo da tradição oral mesoamericana.

Sua data e autoria ainda são discutidas; No entanto, estima -se que eles tenham sido escritos entre 1528 e 1530.

Nesse sentido, pensa -se que os autores eram um grupo de indígenas alfabetizados. Eles se dedicaram a escrever no alfabeto latino todas as informações ancestrais sobre a genealogia de seus governantes. Eles também incluíram o ponto de vista indígena sobre a colonização espanhola.

Pode servir você: teatro medieval

O Huehuetlahtolli

Eles também são conhecidos como discursos idosos. É uma compilação escrita dos modelos de comportamento social dos astecas antigas. Eles foram transcritos por frades franciscanos das histórias contadas pelos povos indígenas.

O Huehuetlahtolli Eles cobrem diferentes questões da vida dos nativos, incluindo conselhos, diálogos educacionais e avisos sobre vários tópicos. Eles também contêm discursos de membros importantes da comunidade asteca.

Em resumo, é uma compilação da filosofia moral e da sabedoria ancestral do Nahuatl.

Comentários reais

Comentários reais Foi publicado pelo Mestizo Scholar Garcilaso de la Vega (o Inca). Os historiadores consideram que, graças a este trabalho, a história de duas culturas na América do Sul foi preservada.

Aproveitando seu status de filho de uma princesa inca e um conquistador espanhol, ele lidou com a coleta da memória oral do Peru antigo entre sua mãe e parentes.

Em suas histórias para os europeus, ele lhes contou sobre Manco Capac e os primeiros moradores andinos em Tahuantinsuyo (Peru). Com este trabalho, o conhecimento das culturas pré -colombianas para as gerações futuras.

Referências

  1. Murphy, w. (1978). Literatura oral. Revisão anual da antropologia, Vol. 7, não. 1, pp. 113-136.
  2. Foley, J. M. (2013, 12 de setembro). Tradição oral. Tirado de Britannica.com.
  3. Goody, j. (2017, 13 de julho). Literatura oral. Tirado de Britannica.com.
  4. Myeong, d. H. (2011). História da literatura oral e sua codificação. A textualização de épicos e lendas no contexto histórico. Tirado de Zum.de.
  5. Godard, b. (2006, 07 de fevereiro). Literatura oral em inglês. Retirado da canadianaClopedia.AC.
  6. Afformada, m. E. (2010). Enciclopédia da literatura do império. Nova York: fatos sobre a vida.
  7. Gómez Sánchez, D. (2017). Literaturas pré -colombianas: entre o ancestral e o colonial. Coerência, Vol. 14, não.27, pp. 41-64.