Variantes de dialeto

Variantes de dialeto
Mapa dialetal do México. Fonte: Hidra92, CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons

Quais são as variantes de dialeto?

As variantes de dialeto São variações de um determinado idioma, que são baseadas na localização geográfica e que, apesar delas, são entendidas por todos, não afeta a comunicação ou modifica a linguagem como uma unidade.

Isso significa que dentro de um território que fala o mesmo idioma, pequenas variações ou pequenas diferenças podem ocorrer devido às características específicas de cada área específica.

Um exemplo disso são as diferenças regionais em espanhol da Espanha, no espanhol do México ou em cada país que falava espanhol.

Nenhuma linguagem é uniforme, é determinada por vários fatores que a modificam constantemente; portanto, em qualquer território você pode encontrar variantes na linguagem: essas variantes são o que são conhecidas como dialetos.

Embora o dialeto seja geralmente considerado como uma espécie de categoria menor ou sistema mais simples que um idioma, é na verdade uma maneira particular de falar ou escrever esse idioma específico.

Pode -se dizer que um idioma é, de fato, a soma de todos os dialetos -discursos regionais ou em grupo -bem como idoletos -formas de discursos porsonais -socioletas e estilos que existem em um certo momento histórico.

Razões das variantes de dialeto

As razões para essas variantes são diversas: algumas podem namorar muitos anos, e outras podem ter sido introduzidas no idioma mais recentemente. Em geral, pode -se dizer que algumas das razões para as variantes de dialeto são:

- O momento histórico.

- A região.

- Inovações tecnológicas.

Pode atendê -lo: nota enciclopédica

- Moda.

- Mudanças sociais.

- As ondas migratórias.

- Globalização e transculturização.

Tipos de variantes de dialeto

Variante diatópica

É o que causa diferenças na linguagem determinada por causas geográficas, como clima, altura, isolamento, etc.

Dá origem à formação de dialetos regionais ou regionais. Exemplos destes são dialetos peninsulares, Caribe, etc. Esta é a própria variante dialetal.

Variante diafásica

Determina a diferença da linguagem causada pelo estilo pessoal ou maneira de se expressar.

Em estilo, conotações ou detalhes concomitantes de uma natureza não -linguística que acompanha a palavra, como o canto do falante.

Variante diacrônica

Nesta variante, as mudanças no idioma precisam fazer com o tempo. São mudanças lentas que só podem ser vistas por um longo período de tempo.

Variante Diastatática

É uma variável sociocultural que influencia principalmente o nível cultural e socioeconômico dos falantes.

As variantes dialectais também podem ser classificadas de acordo com sua origem em:

Indigenismos

São palavras incorporadas ao idioma que vem das línguas dos povos aborígines.

Regionalismos

São diferenças no vocabulário, gramática ou entonação da linguagem em diferentes regiões no mesmo país ou território.

Estrangeiros

Essas são palavras pertencentes a outros idiomas que foram incorporados com o mesmo significado ou significado diferente.

Exemplos de variantes de dialeto

No caso específico de espanhol (ou espanhol), cada país que fala espanhol tem sua própria maneira de se expressar, seus idiomas e regionalismos.

Existem muitas coisas, conceitos e objetos que, de acordo com a região, são chamados de uma maneira ou de outra. Estes são apenas alguns exemplos:

Pode atendê -lo: links gramaticais

- CARRO Na Argentina e Peru, carro no México e Espanha, um carro na Venezuela.

- BOLO Na Argentina e Venezuela, Bolo no México, Bolo na Espanha, Keke no Peru.

- PIPA Na Argentina, Papalote no México e Cuba, Comet na Espanha e Peru, Papagayo na Venezuela.

- MORANGO Na Argentina e Uruguai, Strawberry nos outros países.

- Porto Na Argentina, feijão na Espanha, feijão no México, Frejol no Peru, feijão na Colômbia, Caraotas na Venezuela.

- Pochoclos Na Argentina, o milho pop.

- GRÃO DE BICO Na Argentina e Peru, ervilhas no México, ervilhas na Espanha, Petit Pois na Venezuela.

- ABACATE Na Argentina, Chile e Peru, abacate nos outros países.

- Marrom Na Argentina, Paprika na Venezuela, Pepper na Espanha e Peru, Chile Morrón no México.

- Twine Na Argentina, prata na Venezuela e Peru, lã no México, massas na Espanha.

- BETERRABA Na Argentina, Venezuela, Espanha e outros países, Betabel no México, Betarraga no Peru.

- CEBOLINHA Na Argentina, cebola na Espanha, cebola na Venezuela, cebola chinesa no Peru, Cambray Onion no México.

- MILHO Na Argentina e Peru, milho no México, Jojoto na Venezuela, Mazorca na Espanha.

- Chauchas Na Argentina, feijão verde na Espanha, Vainitas na Venezuela e Peru, Ejote no México.

- Lâmpada Na Argentina, bulbo na Espanha, Bombillo na Venezuela e na Colômbia, foco no México, Ampoulelega no Chile.

- CANUDO Na Argentina, Pajilla na Espanha, Pitillo na Venezuela, Colômbia e Cuba, Sorbet in Equador, Bulb no Chile, Popote no México.

Coletivo, Bondi Na Argentina, ônibus, em vários países da América Central, Buset, Chiva, ônibus na Colômbia, ônibus na Venezuela, Guagua em Cuba, Porto Rico e Ilhas Canárias, Pesero no México.

Pode atendê -lo: comunicação linguística

Referências

  1. Consuelo Yánez Cossío (2007). Uma introdução à linguística geral. Quito, Equador.
  2. Como dizer em seu país ... recuperado de Mamalatinaenphilly.com.