As 73 frases colombianas mais típicas
- 4157
- 1186
- Shawn Leffler
Eu te deixo uma lista de Frases típicas da Colômbia que são ouvidos regularmente nas cidades e cidades deste país. Isso inclui rumbiar, para encomendar, pronto, catorze, enlameado, ser engolido, entre outros.
Espanhol falado na Colômbia é um conjunto de variedades que incluem sotaques e palavras deste país. Na cultura popular, é comum usar o jargão para se referir a situações da vida cotidiana.
Muitas expressões características de uma região específica se expandiram para serem entendidas em todo o país. Cada conversa em uma situação social é cheia de frases, expressões e expressões típicas. Muitos deles não seguem as regras do espanhol, mas são socialmente aceitos pelo povo.
[TOC]
Palavras típicas da Colômbia de acordo com o contexto
Festas
Pólos:Pola é uma palavra usada para se referir a uma cerveja em um contexto de amigos. A Pola era uma cerveja popular chamada em homenagem ao herói popular da independência da Colômbia, Polycarpa Salavarrieta. Esta marca não existe mais, mas o nome dela permaneceu no léxico colombiano.
Rumbia: Rumbia ou rumbar é o verbo derivado da palavra rumba, por isso é usado para expressar o ato de festas para se divertir.
Rumba: O rumba é a palavra usada para descrever a própria parte. Geralmente é usado na frase “o rumba é bom!”Para expressar o quanto eles estão se divertindo no evento.
Macaco: Changó é uma palavra usada apenas na cidade de Cali, capital do Departamento de Valle del Cauca. O nome vem de um famoso clube de salsa localizado na cidade. Os Caleños usam essa palavra como sinônimo para o verbo dançar, independentemente de este não ser o clube para o qual eles são direcionados.
Tocar: Um toque refere -se a um concerto dado por uma pequena banda por sua vez.
Estar ligado: sE uso para descrever uma pessoa quando ela está ingerindo álcool e mal está em um estado leve de embriaguez.
Jincho/Jincha: É usado para descrever uma pessoa que está completamente bêbada e começou a perder suas faculdades por causa disso.
Guayabo: Guayabo é o estado subsequente quando Jincho ou Ebrio é e é conhecido como ressaca. É caracterizado por um forte desconforto acompanhado por Jaqueca.
Guaro: O Guaro é o nome popular que o conhaque recebe, que é uma bebida alcoólica que ocorre desde a destilação da cana e tem um forte sabor de anis. Existem várias marcas populares de acordo com a região, mas a mais popular é a que ocorre no Departamento de Antioquia.
Um fluxo:Um jato é uma bebida de uma bebida alcoólica ou pode se referir a toda a garrafa do líquido. É usado em frases como: "Dê -me um jato de Guaro" (dê -me uma bebida de conhaque).
Guachafita: Sinônimo de festa ou onde há muito tumulto e desordem.
Amizades
Parcero - Parcera:Parcero ou simplesmente Parce, é a maneira de chamar um amigo ou um conhecido na Colômbia. No entanto, é usado para chamar qualquer pessoa que tenha conhecido. Típico da região de Antioquia.
Quiubo!:É uma contração de “o que teve?". É simplesmente usado para cumprimentar um conhecido. Pode ser acompanhado por "parce" quando um amigo se cumprimenta.
Minha chave - llaver - chaveiro: A chave é um amigo próximo, com quem tende a gastar tempo até que se torne uma amizade inseparável.
Pode atendê -lo: Sara BaartmanO remendo: O patch é a denominação para um grupo de amigos. Esta palavra é geralmente usada quando este grupo é destinado a um evento ou para sair.
Correção: É o verbo derivado do patch da palavra e significa caminhar com um grupo de amigos. Também descreve o ato de sustentar uma amizade com alguém. Decepcionado é outro termo derivado e significa estar entediado ou não ter nada para fazer.
Vida amorosa
Ser engolido: É o estado de uma pessoa quando você está completamente apaixonado por outro. Geralmente é usado quando esse amor ainda não foi declarado, mas também quando já foi correspondido.
Galllinear: É o verbo usado para se referir a um homem que está galanteando uma mulher, mas não de uma maneira muito delicada.
Cair: O verbo caem neste contexto significa começar a cortar uma mulher. É começar a lançar amostras do interesse sobre alguém.
Arranjo: aconchegar -se ou encolher com alguém ou algo. Pode ser ter um casal na cama.
Na rua
Para a ordem:É uma frase relacionada a serviços que foram adquiridos ou adquiridos. Como uma pergunta, funciona antes do serviço da pessoa que o oferece: “Para fazer o pedido? Ou como a exclamação funciona após o serviço pela pessoa que o ofereceu: “Para pedir!
Os vendedores de rua repetem continuamente esta frase para chamar a atenção dos transeuntes -por.
Lucas:É o nome chamar de moeda local que é o peso. Exemplo: 1000 Lucas (1000 pesos).
Bilhete: É a palavra usada para descrever o papel em papel, mas na Colômbia é usada em sua forma única para se referir ao estado de riqueza de uma pessoa. Exemplo: "Esse homem tem muito ingresso" (esse homem tem muito dinheiro). Também pode ser usado como um adjetivo: "Billetudo" (com muito dinheiro).
Chuspa: É o termo usado para se referir a um saco plástico.
A panela:É o termo usado na Colômbia para se referir a lugares sombrios em grandes cidades, comumente associados a bairros de baixa renda e a farmácias.
Os tumbos: Isso é chamado de polícia de baixo ranhura.
Fora!:Open (SE) é um verbo usado em um tom depreciativo para apontar o fim de uma associação. Pode ser usado na primeira pessoa: "eu abro" (eu por muito tempo); Ou é usado para processar outra pessoa: "Abrase" (entenda).
Dê mamão: Descreve o ato de se expor a uma situação perigosa, sabendo que isso pode acontecer. Geralmente é usado na frase "não dê mamão" (não dando razões para ...). Exemplo dessa situação pode ser levar jóias valiosas à vista enquanto caminha por um bairro perigoso.
O ditado "um partido de mamão ... mamão servido" descreve que às vezes as pessoas simplesmente tiram proveito das situações se tudo surgir para que isso aconteça tão fácil.
Sapo/a:Uma pessoa Sapa é aquela que não pode manter um segredo ou que vê uma situação irregular, fica sem mais delongas.
eu cai: O verbo cair neste contexto é usado para dizer que uma pessoa aparece em um lugar ou em uma situação. Exemplo: "Amanhã vou cair para o meu amigo" (amanhã vou onde meu amigo mora ".
Mecato: lanches que geralmente são consumidos entre as refeições ou durante uma viagem. Eles podem ser doces, batatas fritas ou semelhantes.
Pode atendê -lo: completo chilenoFaça uma vaca: realizar uma coleção de dinheiro para pessoas mais carentes.
Outras expressões
Chimba!: Dependendo do uso, esta palavra pode ter vários significados:
- Que chimba! (Ótimo, incrível)
- Algo bom chimbo (algo barato, mal)
- O chimba! (Nem espero por isso, de qualquer forma)
Que gonorréia!: Não usado em um contexto médico, você pode adquirir vários significados:
- Que gonorréia! (Quão nojo, não consigo ver isso)
- Ei, gonorréia. (Ei amigo) dependendo do tom e a situação pode ser amigável ou um insulto.
É uma nota!: É um adjetivo usado para descrever uma situação, pessoa ou objeto que se destaca de uma maneira boa.
Paila!: Usado para descrever uma situação que dá errado ou para anunciar uma resposta negativa a uma solicitação.
- "Que paila!" (Que mal!)
- "- você pode me emprestar dinheiro? - Paila, eu não tenho." (- Emprestas-me dinheiro? - Ruim, eu não tenho.)
Sendo moscas!: Ser moscas é um aviso para ressaltar que você precisa ser rápido e estar atento a uma situação.
Pilas!: Usado de maneira semelhante a "ser moscas" pode significar estar atento a alguma situação. Também pode ser usado para dizer que você precisa estar com toda a energia na frente de um evento.
Berraquo!: usado para descrever uma situação incrível ou que exigia muito esforço para ser realizado.
Um quatorze: É uma frase usada para se referir a um favor. Exemplo: "Faça -me catorze" (faça -me um favor).
Mama Gallo: Verbo usado para descrever o ato de brincar ou passar tempo sem fazer nada.
Hijiado/a: Adjetivo usado para descrever objetos de marcas conhecidas que foram falsificadas.
Cachivaches: Um cachivache é uma palavra usada para descrever objetos não utilizados ou que prejudicou em algum lugar.
Chucha: Chucha é o nome usado para um mau cheiro das axilas de uma pessoa por não -peito ou não uso de produtos desodorantes.
Chulé: É o nome usado para o cheiro ruim dos pés de uma pessoa causada pela falta de limpeza ou presença de fungos.
Bruto!: Guacala é uma palavra usada para expressar nojo ou repulsão por um objeto, pessoa ou situação.
Chichí:Chichí é a palavra usada, geralmente por crianças, para dizer que precisam urinar. Exemplo: "Eu tenho Chichí" (eu tenho que urinar).
Um bolo: Um pão é uma palavra usada para se referir a uma parte da matéria fecal. Pode ser usado em frases como "Eu me importo com um pão" (eu me importo com uma favela).
Churrias: Da mesma maneira que o BUN, é usado para descrever a matéria fecal, mas neste caso quando a pessoa está sofrendo de diarréia.
Bainha: Palavra usada para descrever qualquer objeto, especialmente quando você não tem seu nome ou situações que você esqueceu momentaneamente como descrever.
- "O que é aquele pod?" (O que é essa coisa?)
- "Eu coloquei aquele pod no topo.”(Eu coloquei aquela coisa em cima)
Foquiado: Ser Foquiado deve ser atolado em um produto profundo do sono de um tempo de um dia de esforço.
chinês: É uma palavra usada para se referir a uma criança pequena.
Camelo: Um camelo é usado para falar sobre o trabalho em si ou o ato de trabalhar.
- "Eu vou para o Camellar" (vou trabalhar)
- "Eu tenho um novo camelo" (eu tenho um novo emprego)
Um vermelho: Na Colômbia, é uma palavra muito usada para falar sobre uma xícara de café.
Pode atendê -lo: as 10 tradições e costumes mais popularesAcumulado: verbo usado para descrever situações em que você precisa planejar uma situação ou concordar em lidar.
Mancha: Verbo para descrever situações em que a própria pessoa não consegue obter um resultado devido a um erro cometido. "The Bossy" (cometi um erro, falhei).
Stop Ball: Este verbo é usado para situações em que a atenção deve ser dada a uma circunstância específica. Em um contexto de amor também implica que uma pessoa começou a demonstrar interesse em outra.
- "Para bolas!" (Preste atenção)
- Ela está me impedindo de bolas. (Ela está mostrando interesse em mim)
Rachadura: Verbo usado para quando uma pessoa é atingida. Também pode ser convertido em adjetivo para uma pessoa que é maltratada devido a um espancamento.
- Eu ajudei aquele homem. (Eu bati naquele cara)
- Meu amigo está todo frio. (Meu amigo está todo espancado)
Que jartera!: Quando alguém ou uma coisa gera tédio ou aborrecimento.
- Que jartera, não há nada divertido na televisão!
- Tanta chuva me causa jartera.
Que vídeo!: Expressão que é usada quando um estranho, engraçado ou que ninguém esperava.
Vários adjetivos
A/A Berraco/A: Adjetivo usado para descrever uma pessoa corajosa ou que enfrentou uma situação muito difícil. Geralmente denota admiração de quem diz.
Mono/a: Costumava chamar pessoas de cabelo loiro.
Cânone: Pessoa que pode se desesperar com sua atitude por sua intensidade.
Mammado: Seja exausto ou completamente cansado de uma situação ou pelo esforço acumulado do dia.
Lobo/a: Pessoa com prazer para o traje ou decoração bastante questionável.
Criterioso: Este é um adjetivo bastante comum para as pessoas bastante dedicadas e concentradas em seu trabalho e/ou estudo.
Maluco/a: adjetivo usado para descrever pessoas ou situações que não geram um bom sentimento ou que causam uma sensação ruim.
Juducha! - Judre!: Versão simplificada de um insulto usado para expressar desaprovamento de uma situação repentina.
Emberrace: Ser Emberracado está sendo absolutamente irritante na frente de alguém ou algo.
Legal: algo ou alguém bom, divertido, que causa bom sentimento.
Chambón: Um trabalho não feito corretamente ou uma pessoa bruta sem nenhuma habilidade ou habilidade.
Guambito: Criança travessa que geralmente não faz casos de seus pais. Também é usado para definir jovens que ainda não atingiram a puberdade ou não se casaram.
Timebao: pessoa inútil, sem iniciativa, com nenhuma habilidade e que, em geral, não é muito inteligente. É um adjetivo usado principalmente por adultos mais velhos.
Assuntos de interesse
100 frases e palavras típicas da Argentina
55 palavras e frases mexicanas típicas
50 frases e palavras peruanas mais conhecidas.
Referências
- Magic Colômbia. Expressões populares da Colômbia. [Online] [citado em 26 de março de 2017.] .Colombiamagica.co.
- Colômbia.co. 20 palavras que são entendidas apenas na Colômbia. [Online] 17 de outubro de 2014. [Citado em 26 de março de 2017.] Colômbia.co.
- O país. O dicionário de aquecimento. [Online] [citado em 25 de julho de 2014.] o país.com.co.
- Apenas paisas. Paisa Dictionary. [Online] 25 de fevereiro de 2015. [Citado em 26 de março de 2017.] Solopaisas.com.co.
- Oxigênio. As 15 palavras mais usadas por jovens na Colômbia. Dia do idioma. [Online] 23 de abril de 2015. [Citado em 26 de março de 2017.] oxigênio.Fm.
- Londoño, Camila. Upsocl. 26 palavras e expressões que apenas colombianos podem entender. [Online] 10 de novembro de 2015. [Citado em 26 de março de 2017.] Upsocl.com.