Daisuki
- 3731
- 1115
- Melvin Mueller
Palavra Daisuki Pertence à língua japonesa, que em espanhol é interpretada como te quero muito qualquer eu gosto muito. Consiste em duas palavras: Dai, o que significa 'muito' e Suki, Um adjetivo que se traduz como 'desejável', então a tradução literal seria "muito desejável".
Daisuki pode ser usado não apenas nas pessoas, mas também em animais e coisas, ou seja, é uma palavra de uso bastante ampla.
Por outro lado, Suki, sem o prefixo DAI, também pode ser usado em japonês como um verbo para dizer eu gosto qualquer Te quero, se refere -se a uma pessoa e um objeto.
O contexto do que é dito é muito importante no idioma japonês. Por exemplo, se uma pessoa que conheceu nos diz suki, significa que gostamos, no entanto, se quem diz que é o casal, então significa Te quero.
Em resumo: Daisuki e Suki em japonês são adjetivos, não verbos, ao contrário dos espanhóis "como", e o prefixo Dai, que significa "mais" ou "muito", acrescenta intensidade à expressão.
Daisuki Desu e Suki Deu
É comum encontrar as expressões "Daisuki Deu" e "Suki Desu". A palavra japonesa é colocada no final da oração para enfatizar o que é dito, como uma formalidade. Não é obrigatório dizer isso, mas reflete a educação ao falar.
Com "Daisuki Deu" e "Suki Deu", não apenas expressam afeto e desejo por outra pessoa, mas também os gostos e inclinações também podem ser expressos, de modo que fazem parte de muitas expressões de uso comum nos japoneses.
Pode atendê -lo: frutas com sUse exemplos
Exemplo 1
-Taiyou g Daisuki Desu
-Eu amo banhos de sol.
Exemplo 2
-Nani GA Suki Deu Ka?
-Que tipo de comida você gosta?
Exemplo 3
-GA Pizza Daisuki Desu
-Eu realmente gosto de pizza.
Exemplo 4
-¡Suki de seu! Tsukiatte kudasai
-Eu gosto. Vamos sair.
Existem variações de acordo com o dialeto que é conversa; Por exemplo, em Tóquio, você pode dizer "Suki Dayo" ou "Daisuki Dayy", enquanto em outras regiões falamos sobre "Suki Yanen". No entanto, "Suki Deu" é mais geral e pode ser usado em qualquer região do Japão.
E se não gostarmos de algo
Expressar preferências é muito importante em qualquer idioma. Nos parágrafos anteriores, foi demonstrado como dizer que alguém ou algo que gostamos muito, mas ... e se for o oposto?
Os japoneses são cautelosos quando precisam expressar descontentamento por alguma coisa, e é uma educação ruim rejeitar algo plano, especialmente se alguém nos oferece (por exemplo, algum alimento).
Para dizer que não gostamos de algo, é usado o "Suki Ja Nai" (linguagem informal) ou "sukide wa arimen" (linguagem formal), que são equivalentes a dizer "eu não gosto muito". Se, por outro lado, você deseja expressar nojo por alguma coisa, a palavra oposta a Suki é Kirai, mas deve ser usada com cautela.
Use exemplos
Exemplo 1
-Nama não sakana w aari Sukide wa arimen
-Eu não gosto de peixe cru.
Exemplo 2
-Sakana GA Kirai Deu
-Eu odeio o peixe.
Referências
- Ir! Ir! Nihon. "Te quero!". Como expressar amor em japonês. Recuperado de: Gogonihon.com.
- Hirano, t. Tudo o que você precisa saber sobre os adjetivos em japonês. Japonês em.com.