Capichi
- 618
- 117
- Alfred Kub
O que é Capichi?
Capichi É a pronúncia espanhola da palavra italiana Capisci. Em rigor, não existe, já que Capichi é a pronúncia fonética e adaptada ao espanhol (e inglês).
Para especialistas, Capichi não é apenas mal escrito, mas também indica a fraca pronúncia da palavra, uma vez que a união das letras "s" e "c" em Capisci, Produza o som "sh". Portanto, "capishi" deve ser dito.
O ponto é que Capichi entrou na cultura popular graças ao cinema e à televisão, onde numerosos filmes e séries da Máfia italiana e que subundial criminal idealizado por Hollywood foram expostos. Às vezes também, por paródia.
Da mesma forma, tem sido usado como base para a realização de memes, que foram amplamente disseminados pelas redes sociais e pelo ambiente digital.
Origem da expressão Capichi
Como acontece com muitas palavras e expressões muito difundidas, é difícil encontrar um ponto preciso que indique a aparência da palavra. No entanto, alguns usuários da Internet afirmam que sua difusão começou graças ao filme de Francis Ford Coppola, O padrinho (O padrinho), 1972.
Em termos gerais, a produção se concentra na dinâmica presente em um grupo familiar de ascendência italiana com sede nos Estados Unidos e que também é uma organização criminosa. Portanto, a grande maioria dos personagens se comunica em italiano.
Capisci É uma das palavras mais pronunciadas durante o filme, de modo que se tornou popular para fãs e seguidores deste filme.
De fato, a influência desse longa -metragem era tal, que sua morfologia foi modificada para "Capichi" para se espalhar rapidamente no resto do mundo.
Pode servir você: Talabarería: Origem, Materiais, Ferramentas, ProdutosSignificado
Em um sentido estrito, Capichi não existe, pois é uma pronúncia fonética da palavra italiana Capisci.
Etimologicamente, Capisci é a conjugação de Capire, que por sua vez tem como raiz da expressão latina Capere, E cujo significado é "entender" ou "entender". Portanto, você pode traduzir a expressão como "você entendeu".
Além disso, como é um verbo, existem muitas maneiras de combiná -lo de acordo com o Times e o contexto em que a frase é encontrada.
Capichi, memes e outras produções
É possível observar o impacto da palavra através de sua aparência em diferentes produções audiovisuais. Deve -se notar que a maioria deles tem uma forte inclinação humorística, caracterizada principalmente por zombar do ambiente da máfia italiana.
Neste ponto, alguns exemplos podem ser descritos sobre o aparecimento de Capichi em memes e outros materiais que continuam se espalhando no ambiente digital:
- Aparece em um fragmento do filme corporação monstro, Durante a partida entre Mike e Randall enquanto discutia a entrega de Boo.
- Em um episódio de Os Simpsons, Bart é increpado por um segurança de uma maneira intimidadora. No entanto, vale a pena mencionar que a pronúncia do Guardian está correta, embora Bart o tenha entendido como "Capich".
- A palavra também é geralmente acompanhada pelo rosto de Marlon Brando, em seu papel como Vito Corleone em O padrinho.
- Também é comum observar a conjugação da palavra com outros símbolos relacionados à Itália, como pizza, e até personagens importantes naquele país.
- Ao contrário de casos anteriores, outros memes que podem ser encontrados são retirados de fragmentos de filmes, onde algum personagem parece estar explicando um ponto. A verdade é que é extraído desse contexto para elaborar um material jocular.
Pode atendê -lo: 9 características de uma revisãoExemplos
Os exemplos apresentados abaixo, consulte a escrita correta da palavra:
- “E Gli Piace Jules Verne, Capisci?" /" E ele gosta de Julio Verne, você entende?".
- “Por Farlo, semeará carinho, Capisi?" /" Para fazer parecer bom, você entende?".
- “Maria ... a coisa do capisci está com êxito?" /" Maria, você entende o que está acontecendo?".
- "Continuarei a pensar puro, o que é o Capisci ..." / "Você vai passar o dia pensando que sou responsável pela explosão, ou seja, você sabe ...".
- "Perché, Capisci, e eu seguiremos o fuori" / "porque, você sabe, é perigoso caminhar até lá".
- "Virar Capisci Qualcuno Solo Cosi" / "Às vezes é a melhor maneira de conhecer uma pessoa".
Outros exemplos
Existem mais exemplos sobre como "Capisci" pode ser conjugado de maneiras diferentes:
- "Non Capisco Perché" / "Não entendo por que".
- "Scegliamo A Linguaggio Che Chisca Pessoas" / "Nós escolhemos um idioma que as pessoas entendem".
- "Voglio Essere Certa Che Loro, meu Abbian.
- "No momento de Questo Lui Sta Capendo Il Cálcio italiano" / "Neste momento ele está entendendo o futebol italiano".
- "Serebbe Bello foi publicado por Capisse" / "Seria bonito se o público nos entendesse".
- "Sei Abbastanza Big per captura" / "Você é muito bom para entender".
Idiomas italianos
Uma série de palavras e expressões usadas no idioma diário italiano é apresentado abaixo:
- "Cavoli Amari": é uma expressão cuja tradução literal é "repolho amargo", no entanto, refere -se a uma pessoa está muito perto de ter problemas.
Pode servir você: futuro idiomático (inglês)- "Che Cavolo": é uma maneira de dizer "DAMN BE", mas geralmente é substituído por frases mais vulgares e fortes.
- "Col Cavolo": significa "de forma alguma", então indica a falta de interesse em intervir em uma situação.
- "A Carnaio": é um termo que vem de "carne" e refere -se a um lugar cheio de pessoas.
- “Che Pizza!”: Ao contrário do que pode ser pensado a princípio, a expressão não tem nada a ver com comida, mas a situação está sendo chata ou algo desagradável está acontecendo.
- "Em um lupo bocal": é literalmente entendido como "na boca do lobo" e é uma expressão usada para desejar boa sorte a uma pessoa.
- "Cercare me Nell'uovo": traduz como "procurando cabelos no ovo". Refere -se a uma pessoa é bem exigente ou foda.
- "Avere um diavolo per capello": serve para descrever que está muito chateado. Seu equivalente em espanhol pode ser "fumaça".