Linguagem coloquial

Linguagem coloquial
Falamos coloquialmente em situações cotidianas, como conversas com nossos amigos

O que é linguagem coloquial?

Ele linguagem coloquial É o que usamos nas conversas diárias com nossa família, amigos ou colegas de escola. O adjetivo "coloquial" deriva do substantivo "colóquio", o que significa conversa.

É uma linguagem espontânea e improvisada, que não é o produto de uma elaboração consciente, mas brota no calor das emoções e impressões imediatas.

Por esse motivo, é preenchido com repetições, frases incompletas, imprecisões, palavras de jargão juvenil e ao compará -lo com a linguagem escrita, que geralmente é o produto da análise e da organização, é um pouco caótico.

A linguagem coloquial é principalmente oral; No entanto, ele não é usado apenas nesse tipo de comunicação, mas também em mensagens de texto, em plataformas de mensagens instantâneas e redes sociais.

Os recursos expressivos mais recentes, como emoticons ou GIFs, pertencem igualmente à dimensão coloquial ou informal da comunicação. Na literatura, também existem muitas histórias e romances onde podemos encontrar linguagem coloquial, seja nos diálogos entre os personagens ou na voz do narrador.

Características da linguagem coloquial

  • Apresenta inúmeras repetições e redundâncias.
  • É acima de tudo oral e às vezes sua transcrição é difícil e trabalhosa.
  • É comum a todas as classes sociais e níveis educacionais, ou seja, não importa se há ou não educação formal, em um contexto familiar, as pessoas tendem a falar de uma maneira simples.
  • Geralmente as orações são curtas e gramaticalmente simples.
  • Freqüentemente as frases estão inacabadas, porque não é necessário que o falante se sinta expresso e o ouvinte entende o que ele quis dizer.
  • Na linguagem coloquial, a entonação é de grande importância, que sublinha o tom emocional do conteúdo que as palavras expressam e, na ausência de perguntas gráficas ou sinais de exclamação, é a única maneira de saber se o falante faz uma pergunta ou uma afirmação.
  • É impreciso do ponto de vista lexical. Isso significa que, em vez de usar o nome apropriado para cada objeto, ele é recorrer a palavras-comodinas como "coisa". Algo semelhante ocorre quando as ações são expressas: em vez de usar o verbo preciso, a maioria das ações é expressa com "fazer".
  • Muitas palavras são usadas em sua forma de apocopada: Professor - Prof; Matemática - Mate; Pequeno - crianças.
  • Sufixos aumentados, diminuídos e apreciativos são frequentemente usados: Carlitos, Partidazo, Altote.
  • Interjeções também são frequentes, que são palavras ou expressões pelas quais um humor é expresso: olho!, Bravo!, Ir!, Olé!, Oh!, etc.
  • Na linguagem oral, a grosseria e outras expressões de Soee são frequentemente usadas.
Pode atendê -lo: hiperônimo

Exemplos de linguagem coloquial

1- Bem, nada. Isso ocorre no domingo e na noite anterior a amarrar ao lado do tio Nico e em frente à paixão depois de caminhar até três ou quatro dias ..., sem ler um jornal, ou ouvir o rádio, nem ver o pai apaziguar na TV na TV Ou vendo a própria TV, isto é, Marciano Total. E eu aterro no domingo, como eu disse ..., e começo a câmera e também dou uma mangueira ao baralho. E então eu dou para mim mesmo, que eu uso e sal, mesmo na identificação, e raspoi a máscara, onde, a propósito, tenho cada vez mais barbas cinzentas na barba.

2- com meus filhos aconteceu comigo. Eles estavam sentados lá no ... no banco. O mais velho do meu filho está chegando e diz à minha mãe:

- Posso usar os papéis de Fran de la Moto? Que é que ele foi clique e a polícia, pois ele não carrega os papéis, quer os papéis, que eles se acredita serem roubados.

3- Eu ligo para o número de telefone e coloco uma senhora. Me contou de patife a tudo o que pode ser informado a uma pessoa. Até que se visto que outra pessoa colocou e diz: 'Olha, é da sede', ele diz pedindo assim. Eu digo, não sou eu.

4- Mas a coisa foi da seguinte maneira: eles compraram os números na sexta-feira, jogaram-os na mesa do escritório e na segunda.

5- Nem o olhar já pegou o telefone e diz: "Não há Jesus nem seu P ... Mãe". E eu: "Vicente, por Deus". Ele diz: "Nem Vicente nem Santo Vicente, mas estes foram acreditados hoje à noite".

Pode servir você: Heinrich Heine

6- Eu o vi, sim, senhor. Eu vi tudo. Enfim, o habitual, um garoto, sem nada na cabeça. Eu o vi chegando. E eu avisei: 'O que é morto', eu disse. Eu peguei uma senhora e a removi no meio. Pode -se dizer que eu salvei sua vida. E então a bagunça veio. Todo mundo perguntando: 'Quem é?', 'Está morto?'.

7- me passa a coisa que está acima da tabela, que sim, não, a próxima.

Palavras de linguagem coloquial

A linguagem coloquial não é a mesma em todos os países de língua espanhola, mas varia consideravelmente de acordo com a história e os costumes particulares de cada nação.

Abaixo, você verá exemplos de vocabulário coloquial em três países: Espanha, Argentina e México.

Na Espanha

Molar (como ou por favor); Majo/A (pessoa simpática e atraente); Curro (trabalho); Que lindo! (Ótimo, legal); Ser revestido (possui muito dinheiro); Eu suo sem cuidado, não me importo).

Na Argentina

Estar no forno (com problemas); Jóia (ótima, ótima); Birra (garrafa de cerveja); Lixa (fome); Coloque o limite (conversa seriamente ou autoridade); Seja do boné (seja louco, louco); Vá para Laburo (vá para o trabalho).

No México

Chavo (menino, adolescente); Dar -lhe que é toupeira de maconha (faça algo de uma maneira apressada, com problemas); Saia dos ovos (calma, acalme -se); De um grampo (que é gratuito).

Importância da linguagem coloquial

A linguagem coloquial serve acima de tudo para favorecer as relações interpessoais, menor tensão em situações mais formais e sentir -se relaxado. Também serve para estabelecer uma comunicação mais direta com outras pessoas.

A competição linguística nos ajudará a saber onde, quando e como usar a linguagem coloquial.

Pode servir a você: Jaime Sabines: Biografia, Estilo, Obras e Frases

Referências

  1. Encyclopedia Online (2018). Linguagem coloquial. Retirado da EncyclopediaOnline.com.
  2. Hidalgo Navarro, para. (). O comentário de textos orais coloquiais. Uma abordagem didática para a análise da conversa coloquial. Universidade de Valencia. Retirado de Cervantes.é.
  3. Materiais de idioma (S. F.). O registro coloquial. Tirado dos materiais.org.
  4. Porroche Ballesteros, M. (1997). Análise de textos coloquiais no ensino do espanhol como língua estrangeira. Memórias do Congresso O ensino do espanhol como língua estrangeira. Do passado para o futuro.