Animais em Kaqchikel
- 3070
- 567
- Dennis Heidenreich
Ele Kaqchikel É uma língua maia que é falada nas altas áreas do centro da Guatemala. Atualmente, esse idioma é falado por uma pequena comunidade, composta por meio milhão de pessoas.
Ao contrário do espanhol, nos animais Kaqchikel não tem gênero, isto é, não há desinanças na palavra que diferencia a feminina masculina. Nisso, Kaqchikel se assemelha ao inglês.
A ortografia que será usada para escrever os termos foi desenvolvida pela Academia Mayan Language of Guatemala. Eu te deixo uma lista de Animais (Chicop) em Kaqchikel, Além disso, a pronúncia dessas palavras está incluída.
Lista de animais em Kaqchikel
1. Tz'i
Tz'i é a palavra em kaqchikel para dizer cachorro. A ortografia tz 'não tem um equivalente fonético em espanhol, então sua pronúncia é difícil.
De acordo com o alfabeto fonético internacional, “TZ '” corresponde ao fonema / TS / glotalizado, o que significa que ele é pronunciado com maior força aérea, como em “Fitzgerald”. Por sua vez, a vogal "i" corresponde à pronúncia do espanhol.
2. Masat
Venado significa.
A pronúncia da palavra Masat É simples, pois lê como se estivesse em espanhol. A transcrição fonética deste termo é /masác /.
3. B'alam
É a palavra para tigre. O som de B 'se assemelha ao fonema "B" de espanhol, apenas que é implosivo. Isso significa que o som é mais almofadado, como o som final da palavra "baobab". O resto da palavra tem uma pronúncia semelhante à do espanhol.
Pode atendê -lo: Mary Richmond4. K'oy
K'oy é a palavra para dizer macaco. A ortografia K 'se assemelha aos sons iniciais das palavras "casa" e "queijo".
No entanto, é mais glotal, isto é, muito mais forte. O ditongo "oy" é idêntico ao do espanhol na palavra "Morrocoy".
5. Ch'oy
Isso é o que é dito mouse. O Kqchikel ch 'é semelhante ao som inicial de "Chocolate", mas glotalizado, já que mais ar é expulso.
6. Umül
"Umül" é coelho. A pronúncia do "u" é a mesma que a do espanhol no "assunto". Por outro lado, o som "ü" não existe em espanhol, lembra o "oo" em inglês, em "Irmandade".
Foneticamente, é transcrito [umʊl].
7. USMAKAB'
USmakab é abelha. Nesse caso, o K é pronunciado exatamente como o som inicial de "House". O B 'no final é implosivo e não é pronunciado.
8. Öm
Nesta língua maia, Öm é uma aranha. O som do Ö corresponde a um "O" aberto, que não é típico do espanhol, embora possa ser apresentado em palavras como "cota".
Este fonema é típico do inglês, em palavras como "pego" e "serra". Por outro lado, o "M" tem a mesma pronúncia que em espanhol.
9. Tz'ikin
Tz'ikin é um pássaro. Quanto à pronúncia, o som inicial é o mesmo que o de "tz'i" (cachorro).
10. Kot
Kot é águia. Esta palavra é pronunciada como se fosse dito em espanhol, a única diferença é que o som final, o "t", é tão suave que é quase imperceptível.
Pode atendê -lo: 5 atividades econômicas dos Huicholesonze. turco
É a palavra para designar coruja. O "r" nesta palavra tem uma pronúncia forte, como em "carro" ou "ferrovia". Ele se assemelha à palavra "turco", apenas que ele perde o som vocal final.
12. Tz'unün
Tz'unün significa beija -flor. Tem o mesmo som inicial que "tz'i" (cachorro) e que "tz'ikin" (pássaro). Além disso, inclui o ü de umül, som que, lembre -se, não tem uma equivalência na pronúncia do espanhol.
13. Kär
Kär significa peixe. O som do "ä" não existe em espanhol. Ele se assemelha ao som descontraído nas palavras em inglês "Tabela", "Tartaruga" e "Purple". Fneticamente, este símbolo é representado com o símbolo [ə]. O "r" no final da palavra "kär" é forte, como em "charuto".
14. Kumät
Isso é o que a cobra é dita. Esta palavra inclui o som da vogal, que não tem equivalente em espanhol, e termina com o som consoante Tz. A pronúncia do TZ se assemelha aos sons finais da palavra "cartões".
quinze. Kok
Tartaruga é dita kok. Esta palavra pode ser pronunciada como a palavra espanhola "coco", apenas perde o som vocal final.
16. Ixpeq
Ixpeq significa sapo. Quanto à pronúncia, o único som que poderia representar uma dificuldade para os falantes de espanhol é o do "x". Este fonema é pronunciado como um "sh", que não existe no alfabeto fonético espanhol. No entanto, nós o produzimos quando enviamos silêncio.
17. Kiej
Kiej diz que está dizendo. O "J" no final desta palavra é pronunciado aspirado, o que significa que o som é fraco, como nos espanhóis da Venezuela ou Colômbia e não -glotal (como na Espanha ou no México).
Pode atendê -lo: elementos do estado peruano18. Ixpa'ch
Ixpa'ch significa lagarto. Esta palavra inclui a ortografia "X", que é pronunciada como nas palavras em inglês "chuveiro", "ela" ou "cinzas".
19. Tocar
Caranguejo é dito Täp. Esta palavra inclui o som vocal "ä" (sem equivalente em espanhol). O -P no final é quase imperceptível.
vinte. Xi'l
Críquete é dito xi'l. Esta palavra é pronunciada "shil".
vinte e um. Q'uq '
Assim, eles dizem ao pássaro Quetzal. O som final que é pronunciado como nosso "ch".
22. Mês
É gato. O "S" final não é pronunciado e o som do "E" é curto, como se a palavra fosse interrompida.
23. Utiw
Coiote. O som do "W" é um "j" mais forte.
24. Äk
Frango e também frango. O "äk" é mais aberto "A", como já mencionamos.
25. Wakax
É assim que a vaca é informada. O "w" inicial é pronunciado "gua" e o final "x" com o som "sh". O som do / k / é o mesmo que "casa".
Referências
- Kaqchikel Animal Words (Cakchiquel). Recuperado de nativo-Languaje.org.
- Guia de Pronúncia Kaqchikel. Recuperado de nativo-Languaje.org.
- Palavras de Kaqchikel. Recuperado de thephoenixprojects.org.