77 frases mexicanas populares e seu significado

77 frases mexicanas populares e seu significado

A maioria das Frases mexicanas Eles são uma conseqüência da mistura de culturas que formaram a idiossincrasia dos mexicanos. Com seus aproximadamente 4000 anos de história, o México é um exemplo perfeito de miscigenação cultural.

Embora essa miscigenação seja uma característica comum dos países da América Latina, no México surpreende que a cultura indígena original tenha conseguido persistir séculos de conquista espanhola, influência americana e a atual recepção de estrangeiros de todo o mundo.

Muitas das frases mexicanas mais características são o resultado da miscigenação cultural que essa sociedade viveu desde a sua criação. Fonte: Pixabay.com

Essa persistência adaptada às culturas que recebeu gerou na linguagem expressões populares e ditados do mexicano, que às vezes são fáceis de entender e outras vezes não tanto.

Você também pode estar interessado nesta lista de palavras mexicanas.

As frases mexicanas mais populares

Em seu dia a dia, o mexicano usa inúmeras frases para expressar todos os tipos de emoções ou ações.

Embora existam algumas expressões que são usadas mais ou menos de acordo com a classe social ou o ambiente em que uma pessoa em particular opera, bom humor e eloquência típica significa que, independentemente da idade, sexo ou raça, os mexicanos são expressos com frases que apenas eles entendem.

Então listamos as frases mexicanas mais usadas neste país:

Para dar isso, é mole!

Significa não perder tempo, aproveitando o momento, fazendo algo sem demora. A toupeira de maconha é um prato tradicional mexicano que tem um gosto muito melhor quando é fresco.

Pouco a pouco?

Expressão de surpresa ou descrença: “Você achou?".

Ah seu pavio!

Expressão de espanto ou surpresa: “Ah seu pavio essas tacos!".

Lá nós vidro

É uma frase amplamente usada por jovens usados ​​entre amigos e familiares que significa vê -lo mais tarde, vê -lo, é hora de sair.

Bom chingadera

É uma expressão que se aplica a uma decepção, abuso ou engano. Exemplo: “Que lindo chingadera! Você demorou tanto e não conseguia nem trazer os livros que eu pedi ".

Vibrações boas ou ruins

Uma pessoa que é agradável ou não, dependendo do adjetivo: "Seus amigos são muito boas vibrações".

Cair no chahuísta

Chauistle é uma doença de algumas plantas. Esta expressão significa que ele tem azar: “O chahuistle já caiu!".

Outono vinte

Perceba algo: "Lá eu caí vinte que ele havia deixado".

Gordura de queda

Quando uma pessoa não é agradável ou agradável: "Eu fico gordo, seu namorado".

Carregue o palhaço

É usado para alguém ou algo quando uma situação era complicada, provavelmente sem uma solução: "O palhaço já me carregou".

Chiro Liro!

Expressão de surpresa de uma maneira positiva: “Chiro liro, o rosto que você coloca!".

Comer ansiedade

Se preocupar excessivamente com algo: "Não coma ansiedade, será resolvido".

Dê -me o des

É uma frase usada para pedir que você aconteça com você algo que você não se lembra do nome.

Dê o avião

Não preste atenção ou ignore alguém: "Não me dê o avião".

Dê o gatilho

Algo que parece bom: "Sim, o gatilho".

Dê o passeio ou o advento

Está viajando de graça ou levando uma pessoa para outro lugar sem cobrar: “Você me dá o cavaleiro para minha casa?".

Voo para La Hilacha

Faça algo sem limites ou sem escrúpulos: "Não dê o vôo giratório".

Plano

Expressão para dizer que não há dúvida de algo: "Não alcançará todos".

De voar

Faça algo muito rápido ou urgentemente: "Vá voar para o hospital".

Pegue a Guasa

Guasa é uma piada ou zombaria, então essa frase se refere a fazer piadas ou falar relaxado: "Estávamos jogando a Guasa".

Pode atendê -lo: os 25 lugares turísticos mais populares

Seja um canhão

Quando algo é muito difícil ou complexo: "É um canhão que chega na hora".

Virar

Ou "ser para a mãe" significa estar realmente bêbado ou alcoólico. Também é usado para expressar que você está muito ocupado ou imerso em alguma atividade.

Ser instado

É uma frase que se refere a estar desesperada por ter um parceiro, precisando de sexo ou contato físico.

Tudo meu

Ele é um homem galante, capaz de conquistar qualquer garota.

Tom

Atravesse os dedos para que algo aconteça ou não: "Faça o gangue para que ninguém perceba".

Bola

Complicar ou cometer erros com uma situação porque não é entendido: "Eu cometi uma bola com as contas".

Faça pato

Pegue tolo: "Não pegue o pato".

Vá para Chambar

Ir trabalhar. A palavra "Chamba" no México e em muitos países da América Latina significa trabalho. Procure Chamba, está procurando trabalho.

Fala sério

Para expressar descrença ou negação, são usadas frases como: “Sem manches!"Ou" sem inventários!". São versões não -vulgares da frase “sem mames!".

Mais tarde mais tarde

Ao usar essa palavra duas vezes, eles se referem imediatamente depois ou agora: "Então, depois de colocá -la, fechei a porta para que ela não fosse embora".

Terceiro ruim

Alguém que acompanha um casal apaixonado e geralmente é.

Mal do porco

Com esta frase, a maré alcalina é conhecida no México, o fenômeno do corpo que se reflete quando você está com muito sono depois de comer excessivamente: "Eu já me dei mal.

Minha casa sua casa

O mexicano é muito educado e respeitoso, então ele usa essa frase para se referir à sua própria casa, querendo dizer que ele também é oferecido à pessoa de quem está falando. Mesmo às vezes eles dizem apenas a segunda parte da frase, embora se referam ao primeiro: "Fui à sua casa para me mudar".

Não vou dançar para Cham 

Essa expressão é usada para dizer que é impossível de ser cumprido, embora seja peregrino traçar e o pedido de um milagre é feito.

Não há Varo

Isso significa que não há dinheiro, não há moedas, não há ingressos.

Não faça pancho

Quando alguém fica dramático ou violento, você é informado de "não faça pancho", o que isso significa deixa a birra, o pamket, não protesta.

Sair da lança

Abuso ou excesso em uma situação: "Você saiu da lança com o que disse".

Que onda?

Para cumprimentar um ao outro e perguntar a uma pessoa como são frases diferentes são usadas como: “Que onda?", "Que trança?"Ou" o que tinha?". Estes últimos fizeram uma única palavra: "Quihubo".

Que gacho

É uma expressão um pouco vulgar que se refere a algo ruim ou horrível. Exemplo: "Não seja um gacho, dinheiro do empréstimo". Você também pode se referir ao oposto, por exemplo, se dissermos "que gacho esse telefone", significa, bem, legal.

Sopa seca

Remessa que não contém líquido ou caldo. Geralmente se refere a massas ou arroz: "Eu comi frango com sopa seca".

Traga ou caminhe com Jesus na boca

Fique muito preocupado com algo: "Sua mãe caminha com Jesus em Sua boca".

Jogue um coiotito

Vá tirar uma soneca, durma por um tempo durante o dia. Existem frases semelhantes no México que significam a mesma coisa: "Eu vou pegar uma sobrancelha" ou "eu vou para o jatear".

Eles palpitam -me

Chulear algo significa lisonjeiro ou elogiando algo. Exemplos: meu novo vestido me criticou. Meus olhos me brincavam.

E aí

É uma forma amigável perguntar como você?, O que aconteceu?, Que houve?, equivalente a "que onda". Embora o peido signifique flatulência, é uma palavra que tem muitos usos.

Pode atendê -lo: influência da mídia e consequências

Tail verde velha

É usado para se referir a um homem maduro, dos idosos, que flerta ou corta meninas jovens.

Estou apenas peido

É uma expressão usada para dizer que está muito bêbado. Peda está bêbado, ato de álcool excessivamente.

Expressões de som ruins

Dentro das frases infinitas usadas pelos mexicanos, algumas podem ser consideradas vulgares, dependendo das pessoas com quem estão falando.

Para Güevo! ou ovo!

Expressão para dizer que algo é tão forçado ou necessariamente.

A toda Mae

Dizer que alguém ou algo é muito bom ou que é o melhor: "O evento foi para toda mãe".

Ovos inferiores

Relaxe ou acalme -se: "Saia dos ovos".

De ovo

Algo chato ou desinteressante: "Este livro é ovo".

Pata

Faça sexo: "Eu chuto esse fim".

Ser para a mãe

Estar cansado de uma situação: "Eu sou a mãe da sua atitude".

Sem chínguas!

Expressão de descrença ou para contar a alguém que não se incomoda ou irritar.

Sem mamas!

Expressão de descrença.

Tem uma mãe

Referido à honra, palavra ou vergonha: "Você não tem uma mãe para me dizer isso".

Mãe Valer

Algo que não importa ou tem pouco valor: "Vale a pena mãe se você não for". Às vezes é usado sem a palavra "mãe" para que não seja vulgar: "Eu vale a pena".

Vá objetivos os tamales

É uma frase que significa trair, sendo infiel. Exemplo: o meu marido é desmembrado.

Provérbios

No México, os ditos são usados ​​pela maioria dos países de língua espanhola, mas eles também têm suas próprias palavras intimamente ligadas à sua comida, história, fauna e seus costumes característicos.

Um novo Acocote, Old Tlachiquero

Tlaquichero é a pessoa responsável por extrair o Agave Pulque e o faz com um instrumento chamado Acocote. Este ditado indica que, dada uma nova situação ou problema, é preferível que os especialistas sejam encomendados.

Fãs de verão e pesos na mão

Trata -se de preferir o real ou já existente em vez das promessas de algo que vem.

Labiero Afanador, candidato a Chero

"Afanador" significava ladrão, "Labiero" refere -se a alguém que tem muito lábio e "Chero" é um termo associado à prisão. Este velho ditado significa que você não deve ser muito falador, porque pode trazer consequências ruins.

O melhor mico cai o zapote

O mico é uma raça de animais e o zapote é uma fruta. O ditado significa que todos cometemos erros, mesmo os mais experientes.

O periquito onde quer que seja verde

Aquele que é bom, é sempre bom.

É bom dormir na zalea, mas não começar a lã

Não abuse do bem.

Cacaracientente Gallina é o único

Literalmente se refere ao frango que Chilla é aquele que colocou ovos, então significa que, quando algo é feito, você precisa informá -lo ou dizer, para não ficar em silêncio.

Melhor Tianguistengo do que Tianguistuve

Tianguistengo é o nome de uma cidade no estado de Hidalgo. Este é um jogo de palavras para dizer que é melhor garantir o que você tem e não correr o risco de perdê -lo.

Isso me faz o que o vento para Juarez

Ele não se importa ou não o afeta.

Enquanto eles pescam, alimente -se com Juiles

Você tem que fazer sacrifícios no presente para obter coisas melhores no futuro.

Nem tanto que queima o santo, nem tanto que eu não o alumin

Quando as velas são iluminadas a um santo, ele não pode ser um pouco ou muito. Trata -se de obter o ponto médio das coisas, que não são escassas ou excessivas.

Pode atendê -lo: gestão educacional

Não cede sem huarache

Não faz algo se você não tiver certeza de que tudo vai dar certo.

Não há toupeira, se eu não conseguir

Mole é uma refeição mexicana típica. Este ditado significa que você tem que trabalhar duro ou lutar por coisas boas.

Você não precisa procurar barulho para o chicharrón

Evite situações perigosas ou ruins, não riscos, especialmente se já estiver nesse cenário.

Você não precisa deixar o Sarape em casa, mesmo que o sol seja como churrasqueira

Sarape é uma roupa ou cobertor para proteger do frio. Significa que você tem que ser cauteloso.

Para os yerba, ele a festeja

Existe uma solução para tudo.

O tamale que é de manteiga é conhecido pelas folhas

A aparência ou imagem de uma pessoa diz muito sobre isso.

Quem com o jantar de conhaque, com café da manhã aquático

É usado para alertar alguém das consequências de suas ações. A frase refere -se à ressaca no dia seguinte a quem leva o álcool em excesso.

Se com Sudas Cántaro, o que você fará com o CHOCHOCOL?

O CHochocol é um vaso maior que o jarro, o que significa que, se você não puder com o mínimo, não pode mais, ele não está preparado para algo maior ou pior.

Vamos ver de que lado a iguana

Descubra quem é o melhor.

Quando o Techolote canta, o indiano morre

O Tecolote no México é a maneira pela qual as corujas são chamadas na língua indígena Nahuatl; A raiz "tekol" significa "mal". Os nativos acreditavam que, quando a coruja cantava, isso significava que algo ruim iria acontecer. Então, com a música do Techolote, Bad Luck cerca de uma pessoa.

Referências

  1. Mulato a. "17 frases mexicanas que não fazem sentido quando são ditas em inglês" (2016) em Verne. Recuperado em 23 de março de 2019 de Verne: Verne.o país.com
  2. Cruz, m. "Descubra o significado desses 23 ditados mexicanos" (2016) em Verne. Recuperado em 23 de março de 2019 de Verne: Verne.o país.com
  3. "Ditados mexicanos" (S.F.) Na Academia de Linguagem mexicana. Recuperado em 23 de março de 2019 da Academia de Idioma mexicana: Academia.org.mx
  4. Gaona, p. “Orala, que legal! A origem dessas seis palavras de uso diário ”(2017) em Chilango. Recuperado em 23 de março de 2019 de Chilango: Chilango.com
  5. Gómez de Silva, G. "Breve Dicionário de Mexicanismos" na Academia Mexicana da língua espanhola. Recuperado em 23 de março de 2019 da Academia Mexicana da língua espanhola: Academia.org.mx
  6. Moreno, m. "26 palavras que os mexicanos usam diariamente e que o RAE não reconhece" (2016) em Verne. Recuperado em 23 de março de 2019 em Verne: Verne.o país.com
  7. "20 palavras e expressões mexicanas que todos devemos usar" (2018) em Liopardo. Recuperado em 23 de março de 2019 em Liopardo: Antena3.com
  8. "7 Palavras de gíria mexicana do Club de Cuervos da Netflix" (2018) em Hello Spanish. Recuperado em 23 de março de 2019 em Hello Spanish: Hellospanish.co
  9. "5 mais palavras de escória mexicana que você precisa saber" (2017) em Hello Spanish. Recuperado em 23 de março de 2019 em Hello Spanish: Hellospanish.co
  10. "Americanism Dictionary" (S.F.) Em associação de academias da língua espanhola. Recuperado em 23 de março de 2019 pela Associação de Academias da Língua Espanhola: Lema.Rae.é
  11. "Dicionário da língua espanhola" (S.F.) Na Royal Spanish Academy. Recuperado em 23 de março de 2019 da Royal Spanish Academy:.Rae.é
  12. "Dicionário dos Espanhol do México" (S.F.) No Colégio do México. Recuperado em 24 de março de 2019 de El Coleglio de México: DEM.Colmex.mx
  13. Peterson, e. "Expressões mexicanas para argentinos, dicionário popular" (S.F.) de El Portal de México. Recuperado em 24 de março de 2019 de El Portal de México: Elportaldemexico.com