35 enigmas em Nahuatl traduzidos para o espanhol
- 2036
- 657
- Orlando MacGyver
Eu trago para você uma lista de Enigmas em Nahuatl, Uma língua indígena com milhares de anos que continua a falar e estudar nas escolas da América Latina. Atualmente, mais de um milhão e meia pessoas falam no México.
Nahuatl é a língua nativa que existia na América antes da colonização dos espanhóis. À medida que a colonização se espalhava, esse idioma foi perdido e foi substituído por espanhol.
Mesmo assim, é uma das línguas nativas mais faladas do México, com mais de um milhão de alto -falantes e meio. Acredita -se que no mundo, cerca de 7 milhões de pessoas falam essa língua pré -colombiana.
Nahuatl Indigenous Language Riddles
Mo apachtsontsajka mitskixtiliya uan axke tikita?
- Tradução: o que é?, o que é? Tira seu chapéu e você não vê.
- Resposta: ar.
Tlake, tlake, tsikuini uan tsikuini ainda ama tikajasi
- Tradução: o que é, o que é, que você pula e não o alcance?
- Resposta: o coelho.
Nochita Kwak Kiawi Notlakeenpatla
- Tradução: Uma velha muito viva, toda vez que chove, muda de vestido.
- Resposta: The Hill.
Maaske Mas Titlaakatl Sim, mas Mitschooktis
- Tradução: por mais cara que você seja, isso fará você chorar.
- Resposta: cebola.
Wi'ij tu jalk'esa'al, na'aj tu jáala'al
- Tradução: faminto estão sendo carregados. Eles trazem carregando.
- Resposta: Um balde.
Chak u paach, sak u ts'u '.
- Tradução: pele vermelha. Dentro do branqueado.
- Resposta: o rabanete.
Zázan Tleino, matlactina tepatlactli quimammatimani. Aca Quittaz Tozaniltzin, TLA CA NENCA TOZTI
- Tradução: Quais são as dez pedras que se sempre carrega?
- Resposta: Nails.
Veja Tosaasail, veja Tosaasaanil, veja IixteTetSitsinte
- Tradução: adivinhe, contador da fortuna, olho é.
- Resposta: A agulha.
Zan Tleino Tepetozcatl Quitoca Momatlaxcaliuh Papalotl
- Tradução: pelo vale colorido, ela revoga tapinha como quem joga tortilhas.
- Resposta: The Butterfly.
Lipan Se Tlakomoli, Westak Waan Nokwceptak, para Oksee Side
- Tradução: para comida de hóspede, mesmo que seja um prato e uma colher.
- Resposta: a tortilha.
Zanan Tleino, Xoxouhqui Xicaltzintli, Momochitl Ontemi. ACA QITTAZ TOZANILTZIN, TLA CA RECA ILHUICATL
- Tradução: O que é um jícara azul, semeado com milho assado, chamado Momochtli?
- Resposta: O céu estrelado
Ridxabe huaxhinni rixána ser siado '
- Tradução: Uma senhora que dia após dia faz um desperdício. Pois de manhã e chegar à noite.
- Resposta: a casa.
Zanan Tleino, icuitlaxcol quihuilana, tepetozcatl Quitoca. Aca quittaz tozaniltzin, tla ca neca huitzmalot
- Tradução: qual é o que passa por um vale e carrega as tripas?
- RESPOSTA: A costura da agulha.
Veja Tosaasanil, veja Tosaasanil ver ichpokatsin iitlakeen melaak pistik tomatl
- Tradução: O que você não adivinhou. Quem é a garota, com o Huipil tão apertado?
- Resposta: Tomate.
UñijxIMEAJTS AJTSAJ XIMBAS SALñUWINDXEY MAKIEJP OP SALTSANKAN MAKIEJP ñity.
- Tradução: de folha embrulhada e amarrada com palmeira é minha fantasia. No meu corpo de massa, meu coração de carne você encontrará.
- Resposta: O Tamal.
Zázan Tleino, Cuatzocoltzin Mictlan Ommati. Aca quittaz tozaniltzin, tla cavenca apilolli, ic Atlacuihua
- Tradução: música de palo que conhece a região dos mortos.
- RESPOSTA: PARRIMIDOR DE ÁGUA.
Nem Cayúnini ma'cutiip i nem Cazi'ni Ma 'Cayuuna' Nor Guiquénila Ma'qué Zuuyani
- Tradução: adivinhe, adivinhando. Aquele que o fabrica, cantando. Aquele que o compra, compra chorando. Quem usa não está mais dividindo.
- Resposta: O caixão.
Zan Zan Tleine Cimalli Itic Tentica
- Tradução: Pequeno, mas desligado, cheio de escudos.
- Resposta: Chile.
Zan Tleino Iztactetzintli Quetzalli Conmantic
- Tradução: adivinhe, adivinhando como é uma pedra branca, aquelas penas quentes brotar?
- Resposta: cebola
Amalüw xik munxuey xik samal küty akiejp como najchow ximbas wüx Satüng Amb Xa onds
- Tradução: você tem que adivinhar! Meu corpo é de Carrizo e na minha barriga eu tenho um mecapal. Com tamemas eu vou e eu venho do mar. Carregado com peixe e elots no café da manhã, almoço e até jantar.
- Resposta: The Chestnut.
Ñity ayaküw ximal xiel ayaküw xi lyej sanguoch atyilyy tyety nüty tyiel ximeajts axojtüw ñipilan
- Tradução: Palma está cobrindo minha mente. Meus pés de madeira são. As pessoas descansam em mim, porque eu paro os raios do sol.
- Resposta: O pacote.
Seu coxo, seu coxo dé c h e n a pa m e dooxqui'me
- Tradução: adivinhe novamente! Quem nas costas dele carrega coragem que você os vê?
- Resposta: camarão.
Zázan Tleino QuetzalComoctzin Quetzalli Conmantica
- Tradução: adivinhe se puder: as canas têm da ponta e algumas penas verdes.
- Resposta: cebola.
Awijchiw xik tyiel nndyuk sajrrok tyiel yow atajtüw xik tyiel ndxup sawüñ ütyiw ñipilan
- Tradução: para que as pessoas possam dar comida. Em um chiquihuite, tenho que dançar, depois de me jogar e mergulhar no mar.
- Resposta: Atarraya.
Seu Laabe, Tulaabe, Rayan Nibe Nápabe Dxitá Xquibe
- Tradução: quem é e quem é quem no pescoço carrega seus ovos para a direita e vice -versa?
- Resposta: La Palmera.
Zázan Tleino Aco Cuitlaoalalli Mouiuixoa.
- Tradução: Round para o topo e desfeita, além disso, vou gritar e gritar para que você possa dançar.
- Resposta: Maraca.
Natyak Umbas ñikands Umeajts Nanbyur Ulük Nangan Mi Kej.
- Tradução: um banquete você lhe dará ... verde do lado de fora, você vai me ver e dentes pretos que você encontrará. Você vai comer do meu doce coração vermelho, você vai adivinhar?
- Resposta: melancia.
Xilaani, Bietini Lu Dani, Napani chonna ne ti xiiñini
- Tradução: como você vê isso? Bajo del Cerro. E eu tenho três pés. E um filho que move como você não vê!
- Resposta: A argamassa.
Wa na'atun na'ateche 'na'at ba'ala': jump'éel ts'ool wukp'éel u jool
- Tradução. Guia, orientação: sete buracos, uma única abóbora.
- Resposta: A cabeça.
Na'at le Baola Paalen: Ken Xi Iken Se Yaan Jun Tul Joy Kep K'eenken Tu Beelili
- Tradução: que eu não acho que criança: se você vai cortar lenha, um porco muito preguiçoso procurará você na estrada.
- Resposta: o favo de mel.
Lo: mah nós: yak, ika otlami ompakah o: yeyekako: ntli
- Tradução: Em uma longa colina lá, onde há duas cavernas onde o ar sai.
- Resposta: Nariz.
SE: Tosa: SA: NE: L, SE: Tosa: SA: NE: L MA: S SAN KA: NON NIWA: LE: WA, WAN XPAPALO TLI: N NÍKPIA
- Tradução: Venha onde eu venho, deixe -me minar e lamber o que tenho.
- Resposta: Mango.
Mimixtlamasi, Mimixtlamotsi, Itik era Tekorral Nitotitok Se Kichonetl
- Tradução: Atrás de uma cerca de pedra, há um garoto dançando.
- Resposta: Idioma.
SA: SA: NI: L! -TE: NTETL! IPAN SE: TLAKOMOHLE MIAKEH MICHPE: PETLA: MEH
- Tradução: -bocón! Em uma llan, existem muitas plaquetas.
- Resposta: a semente de abóbora
Kuhtli, Tlekowa SE: TOTLA: TLA: KATSI: N IKA ITamori: Tah
- Tradução: um homenzinho com seu tambor ”sobe para uma árvore”.
- Resposta: o caracol.
Referências
- Amith, Jonathan D. "Tão largo quanto sua avó": enigmas em Nahuatl do Warrior Central.Tlalocan, 2013, vol. 12.
- Dakin, Karen. Estudos sobre Nahuatl.Avanços e saldos das línguas Yutoaztec, Inah, México, DF, 2001.