35 enigmas em Nahuatl traduzidos para o espanhol

35 enigmas em Nahuatl traduzidos para o espanhol

Eu trago para você uma lista de Enigmas em Nahuatl, Uma língua indígena com milhares de anos que continua a falar e estudar nas escolas da América Latina. Atualmente, mais de um milhão e meia pessoas falam no México.

Nahuatl é a língua nativa que existia na América antes da colonização dos espanhóis. À medida que a colonização se espalhava, esse idioma foi perdido e foi substituído por espanhol.

Mesmo assim, é uma das línguas nativas mais faladas do México, com mais de um milhão de alto -falantes e meio. Acredita -se que no mundo, cerca de 7 milhões de pessoas falam essa língua pré -colombiana.

Nahuatl Indigenous Language Riddles

Mo apachtsontsajka mitskixtiliya uan axke tikita?

  • Tradução: o que é?, o que é? Tira seu chapéu e você não vê.
  • Resposta: ar.

Tlake, tlake, tsikuini uan tsikuini ainda ama tikajasi

  • Tradução: o que é, o que é, que você pula e não o alcance?
  • Resposta: o coelho.

Nochita Kwak Kiawi Notlakeenpatla

  • Tradução: Uma velha muito viva, toda vez que chove, muda de vestido.
  • Resposta: The Hill.

Maaske Mas Titlaakatl Sim, mas Mitschooktis

  • Tradução: por mais cara que você seja, isso fará você chorar.
  • Resposta: cebola.

Wi'ij tu jalk'esa'al, na'aj tu jáala'al

  • Tradução: faminto estão sendo carregados. Eles trazem carregando.
  • Resposta: Um balde.

Chak u paach, sak u ts'u '.

  • Tradução: pele vermelha. Dentro do branqueado.
  • Resposta: o rabanete.

Zázan Tleino, matlactina tepatlactli quimammatimani. Aca Quittaz Tozaniltzin, TLA CA NENCA TOZTI

  • Tradução: Quais são as dez pedras que se sempre carrega?
  • Resposta: Nails.

Veja Tosaasail, veja Tosaasaanil, veja IixteTetSitsinte

  • Tradução: adivinhe, contador da fortuna, olho é.
  • Resposta: A agulha. 

Zan Tleino Tepetozcatl Quitoca Momatlaxcaliuh Papalotl

  • Tradução: pelo vale colorido, ela revoga tapinha como quem joga tortilhas.
  • Resposta: The Butterfly.
Pode atendê -lo: Alfred Wegener

Lipan Se Tlakomoli, Westak Waan Nokwceptak, para Oksee Side

  • Tradução: para comida de hóspede, mesmo que seja um prato e uma colher.
  • Resposta: a tortilha.

Zanan Tleino, Xoxouhqui Xicaltzintli, Momochitl Ontemi. ACA QITTAZ TOZANILTZIN, TLA CA RECA ILHUICATL

  • Tradução: O que é um jícara azul, semeado com milho assado, chamado Momochtli?
  • Resposta: O céu estrelado

Ridxabe huaxhinni rixána ser siado '

  • Tradução: Uma senhora que dia após dia faz um desperdício. Pois de manhã e chegar à noite.
  • Resposta: a casa.

Zanan Tleino, icuitlaxcol quihuilana, tepetozcatl Quitoca. Aca quittaz tozaniltzin, tla ca neca huitzmalot

  • Tradução: qual é o que passa por um vale e carrega as tripas?
  • RESPOSTA: A costura da agulha.

Veja Tosaasanil, veja Tosaasanil ver ichpokatsin iitlakeen melaak pistik tomatl

  • Tradução: O que você não adivinhou. Quem é a garota, com o Huipil tão apertado?
  • Resposta: Tomate.

UñijxIMEAJTS AJTSAJ XIMBAS SALñUWINDXEY MAKIEJP OP SALTSANKAN MAKIEJP ñity.

  • Tradução: de folha embrulhada e amarrada com palmeira é minha fantasia. No meu corpo de massa, meu coração de carne você encontrará.
  • Resposta: O Tamal.

Zázan Tleino, Cuatzocoltzin Mictlan Ommati. Aca quittaz tozaniltzin, tla cavenca apilolli, ic Atlacuihua

  • Tradução: música de palo que conhece a região dos mortos.
  • RESPOSTA: PARRIMIDOR DE ÁGUA.

Nem Cayúnini ma'cutiip i nem Cazi'ni Ma 'Cayuuna' Nor Guiquénila Ma'qué Zuuyani

  • Tradução: adivinhe, adivinhando. Aquele que o fabrica, cantando. Aquele que o compra, compra chorando. Quem usa não está mais dividindo.
  • Resposta: O caixão.

Zan Zan Tleine Cimalli Itic Tentica

  • Tradução: Pequeno, mas desligado, cheio de escudos.
  • Resposta: Chile.
Pode atendê -lo: Simp

Zan Tleino Iztactetzintli Quetzalli Conmantic

  • Tradução: adivinhe, adivinhando como é uma pedra branca, aquelas penas quentes brotar?
  • Resposta: cebola

Amalüw xik munxuey xik samal küty akiejp como najchow ximbas wüx Satüng Amb Xa onds

  • Tradução: você tem que adivinhar! Meu corpo é de Carrizo e na minha barriga eu tenho um mecapal. Com tamemas eu vou e eu venho do mar. Carregado com peixe e elots no café da manhã, almoço e até jantar.
  • Resposta: The Chestnut.

Ñity ayaküw ximal xiel ayaküw xi lyej sanguoch atyilyy tyety nüty tyiel ximeajts axojtüw ñipilan

  • Tradução: Palma está cobrindo minha mente. Meus pés de madeira são. As pessoas descansam em mim, porque eu paro os raios do sol.
  • Resposta: O pacote.

Seu coxo, seu coxo dé c h e n a pa m e dooxqui'me

  • Tradução: adivinhe novamente! Quem nas costas dele carrega coragem que você os vê?
  • Resposta: camarão.

Zázan Tleino QuetzalComoctzin Quetzalli Conmantica

  • Tradução: adivinhe se puder: as canas têm da ponta e algumas penas verdes.
  • Resposta: cebola.

Awijchiw xik tyiel nndyuk sajrrok tyiel yow atajtüw xik tyiel ndxup sawüñ ütyiw ñipilan

  • Tradução: para que as pessoas possam dar comida. Em um chiquihuite, tenho que dançar, depois de me jogar e mergulhar no mar.
  • Resposta: Atarraya.

Seu Laabe, Tulaabe, Rayan Nibe Nápabe Dxitá Xquibe

  • Tradução: quem é e quem é quem no pescoço carrega seus ovos para a direita e vice -versa?
  • Resposta: La Palmera.

Zázan Tleino Aco Cuitlaoalalli Mouiuixoa.

  • Tradução: Round para o topo e desfeita, além disso, vou gritar e gritar para que você possa dançar.
  • Resposta: Maraca.

Natyak Umbas ñikands Umeajts Nanbyur Ulük Nangan Mi Kej.

  • Tradução: um banquete você lhe dará ... verde do lado de fora, você vai me ver e dentes pretos que você encontrará. Você vai comer do meu doce coração vermelho, você vai adivinhar?
  • Resposta: melancia.
Pode atendê -lo: 17 cômodos de valores e seu significado

Xilaani, Bietini Lu Dani, Napani chonna ne ti xiiñini

  • Tradução: como você vê isso? Bajo del Cerro. E eu tenho três pés. E um filho que move como você não vê!
  • Resposta: A argamassa.

Wa na'atun na'ateche 'na'at ba'ala': jump'éel ts'ool wukp'éel u jool

  • Tradução. Guia, orientação: sete buracos, uma única abóbora.
  • Resposta: A cabeça.

Na'at le Baola Paalen: Ken Xi Iken Se Yaan Jun Tul Joy Kep K'eenken Tu Beelili

  • Tradução: que eu não acho que criança: se você vai cortar lenha, um porco muito preguiçoso procurará você na estrada.
  • Resposta: o favo de mel.

Lo: mah nós: yak, ika otlami ompakah o: yeyekako: ntli

  • Tradução: Em uma longa colina lá, onde há duas cavernas onde o ar sai.
  • Resposta: Nariz.

SE: Tosa: SA: NE: L, SE: Tosa: SA: NE: L MA: S SAN KA: NON NIWA: LE: WA, WAN XPAPALO TLI: N NÍKPIA

  • Tradução: Venha onde eu venho, deixe -me minar e lamber o que tenho.
  • Resposta: Mango.

Mimixtlamasi, Mimixtlamotsi, Itik era Tekorral Nitotitok Se Kichonetl

  • Tradução: Atrás de uma cerca de pedra, há um garoto dançando.
  • Resposta: Idioma.

SA: SA: NI: L! -TE: NTETL! IPAN SE: TLAKOMOHLE MIAKEH MICHPE: PETLA: MEH

  • Tradução: -bocón! Em uma llan, existem muitas plaquetas.
  • Resposta: a semente de abóbora

Kuhtli, Tlekowa SE: TOTLA: TLA: KATSI: N IKA ITamori: Tah

  • Tradução: um homenzinho com seu tambor ”sobe para uma árvore”.
  • Resposta: o caracol.

Referências

  1. Amith, Jonathan D. "Tão largo quanto sua avó": enigmas em Nahuatl do Warrior Central.Tlalocan, 2013, vol. 12.
  2. Dakin, Karen. Estudos sobre Nahuatl.Avanços e saldos das línguas Yutoaztec, Inah, México, DF, 2001.