Piadas Chechua e sua tradução em espanhol

Piadas Chechua e sua tradução em espanhol

Nós deixamos você Piadas em Quechua E sua tradução em espanhol para que você aprenda um pouco mais com essa língua ancestral originalmente dos Andes.

Os quechuas eram um grupo de povos indígenas que moravam na área de Cuzco, no Peru. Atualmente, existem populações de quíchua no Peru, Bolívia, Equador, Colômbia, Chile e Argentina.

Piadas Chechua

1. A cebola

Paica Paiman Cebollata Yanuc Huarmiman Nin, Canca ñucata Caninqui, Chanta Canca Huacanqui.

Tradução

Ele diz à cebola cozinheira: -eles são hipócritas! Primeiro, ele me gasta, e então você chora!

2. Abacaxi em uma festa

Ruwana Ujg Achupayaa Pachanpi Raymi. UGJ Achupalla Isanka.

Tradução

O que faz um abacaxi em uma festa? Um abacaxi fundido.

3. A puma e as ovelhas

Iskay maqt'achakuna chitanta michichiaraku, chaypi musiarunku uk puma hamusqanta paykunaman, kay wawakuna pumata munankta munanku romita ch'amqaspa, pumataj hamun kayllataña yarqasqa hina.

Juk Maqt'acha Nin Jukninta Hakuchiq Segasun Sachaman Ninpa, Juknintintaq Nin Himatataq Ruwasun Sacha Patapiqa Pumapas Seqaruqtin, Juk Maqt'achataq Nin, Ama Manchakuychuchu Chitakunallam Mana Sacha Pataman Seqayta ATINKUCHO.

Tradução

Duas crianças estavam andando suas ovelhas, quando de repente perceberam que um puma estava se aproximando delas.

As crianças tentaram assustar as pedras de arremesso de puma, mas o animal parecia estar com fome e se aproximou cada vez mais.

O primeiro filho disse: "Vamos para a árvore", e o segundo filho respondeu: "Bem, se escalarmos a puma, ela também nos seguirá".

Então o primeiro garoto disse: “Não tenha medo, apenas se apresse; As ovelhas são aquelas que não podem subir para a árvore ".

Pode servir a você: Cultura Oaxaca: Gastronomia, Partes, Danças, Artesanato

4. Sentido contrário

Juk Machasqa Qhari Chayarun Wasinta Tutay Tutataña. Camaman usturparin map'ay map'a chakintin, chay chakinkunata churaparispa warmimpa humano apartopi.

Warminta M'Uchaspa Musiarun Hachia Asnayta, Chaypitaq Nin: Warmi, Simiykiqa Asnanmi Hachiata. WarmINTAQ NIN: YAU, UPA, KUSILLO, TOQTO, MACHASQA, SIMIYQA MANAN ASNCHU, PITAQ NISURQANKI SATHER UMAYKIWAN UYPI, Chay Chakiyta lotes.

Tradução

Um homem embriagado chegou muito tarde em casa. Ele entrou na cama na direção oposta, fazendo com que seus pés sujos da terra terminem no travesseiro.

Ele tentou se esticar melhor para beijar sua esposa. Ele ficou muito surpreso com o cheiro ruim que percebeu quando se beijou e disse: "Mulher, sua boca tem um cheiro muito feio".

A esposa respondeu: "Você, um macaco bobo, velho e bêbado, minha boca não tem cheiro ruim, que lhe disse que você vai para baixo e beijar meus pés".

5. A moto

-Jamicha, Imaynatataq Sipirura David Goliatta?

-Motowan.

-Imayna Motowan? Hondawancha.

-Ahh! Qan Munaranki Marcanta?

Tradução

-Jaimito, como David matou Golias?

-Com uma motocicleta.

-Como com uma motocicleta? Será com um profundo.

-Ah!, Mas você queria a marca?

Referências

  1. Idioma quechua. Recuperado de es.Wikipedia.org.
  2. Cultura dos Andes. Recuperado de Andes.org.