Añamengui
- 2629
- 403
- Alfred Kub
O que é Añamengui?
Añamengui, também conhecido como Adicione Membí, É uma palavra guaraní que literalmente se traduz como "filho do diabo", embora aparentemente usado como um qualificador depreciativo, e em certas ocasiões pode ser interpretado como grosseria.
Esta expressão faz parte de uma longa lista de palavras do Guarani que estão presentes no discurso comum de algumas áreas do cone do sul, especificamente o norte da Argentina e a Bolívia, mas em maior grau no Paraguai. De fato, é o segundo idioma oficial naquele país.
O Guaraní é uma língua da família Tupí-guaraní, e muito querida entre os paraguaios, pois é falado por aproximadamente 12 milhões de pessoas, incluindo falantes nativos e aqueles que o falam como uma segunda língua.
Tem expressões muito mais vigorosas do que os espanhóis. Dessa forma, não é surpreendente a fusão de ambos os idiomas.
A influência do Guaraní é tal que atualmente existe uma diversidade de sites responsáveis por traduzir e mostrar os diferentes usos e significados de algumas palavras para a familiarização dos usuários.
Origem do termo Añamengui
Añamengui É uma expressão que vem do Guaraní, uma língua indígena falada pela família Tupí-Guaraní, se estabeleceu no cone do sul, especialmente no norte da Argentina, Bolívia, parte do Brasil e no Paraguai.
Para muitos falantes de Guaraní, esse idioma é um legado que eles receberam das aldeias que se estabeleceram na área, então eles fizeram esforços para preservá -lo e transmiti -lo para as gerações futuras.
Pode servir a você: 50 poemas curtos e famosos dos melhores autoresEste trabalho permitiu que o Guaraní fosse nomeado como um idioma oficial no Paraguai e na Bolívia, por isso é comum encontrar a mistura deste e do espanhol tão comum.
Significado
Dois significados principais podem ser apontados:
-A tradução literal da expressão: "Filho do diabo".
-A interpretação da palavra de acordo com o contexto em que é usado: "ruim" e em certas ocasiões: "Filho de Pxxx".
De qualquer forma, o significado pode variar um pouco, dependendo da entonação da palavra e no contexto em que é aplicado.
Principais características de Guaraní
Em vista do exposto, algumas características essenciais desse idioma podem ser apontadas:
- Estima -se que esse idioma seja falado por cerca de 12 milhões de pessoas, aproximadamente.
- É uma língua oficial no Paraguai e na Bolívia, embora seja falada em outras regiões do cone do sul, como no norte da Argentina.
- O uso e a evolução do Guaraní permitiram o surgimento de dois dialetos que combinam espanhol e outros idiomas: o paraguai guaraní e o Guaraní de Corrientes. Nos dois casos, eles são falados por habitantes mestiços das duas regiões.
- Segundo alguns especialistas, o Guaraní foi falado por povos indígenas que estavam localizados no Rio de la Plata, ao longo da cordilheira de Andes Andes.
- Nos centros urbanos do Paraguai, existe um tipo de dialeto chamado Jopará, que combina espanhol, mas aplicado à estrutura gramatical e regras da Guaraní.
- Um dos dados que surpreende os linguistas é que o Guaraní paraguayan é falado por mais de 90% da população, da qual um pouco mais de 20% são apenas falantes de guaraní (a população é reconhecida como mestiço, embora tenha influências de muitos países).
Pode atendê -lo: servomecanisms: origem, significado, etimologia, sinônimos- Tornou -se a primeira língua indígena no continente a se tornar um idioma oficial.
- Atualmente, há uma quantidade significativa de páginas da web levadas ao Guaraní. Existem até várias mídias que usam esse idioma para preservar o uso entre a população.
- Graças ao processo de colonização, algumas palavras em Guaraní vêm de espanhol.
Palavras em Guaraní
Você pode citar algumas palavras que fazem parte desse idioma:
- Kaigue: serve para expressar decaimento ou relutância. Existe até uma variante da palavra chamada kaiguetismo, como uma maneira de descrever os sintomas de uma doença.
- Ka'úre: expressa o estado de embriaguez.
- Terokei: É um estado de lazer, onde a pessoa não faz nada. Deve -se notar que isso não significa necessariamente "vago" ou "preguiçoso".
- Pirevai: se qualificar para a pessoa que tem Moody, também é usado para descrever alguém que tem um personagem muito intenso.
- Karuvai: É uma palavra que expressa o mal comendo. Isto é, seu significado cobre aqueles que não têm bons hábitos alimentares, e aqueles que não comem com bons critérios.
- NDEA: Serve para expressar reclamação, desacordo e até surpresa para qualquer situação.
- NA: É entendido como uma partícula usada em vez de "por favor". De fato, pode ser incluído como um sufixo de certas palavras para não parecer muito direto ao falar.
- Vyrorei: figura indicando "perda de tempo" ou "absurdo". Pode ser incorporado às orações como uma maneira de dizer que uma pessoa perdendo tempo.
Pode servir a você: Regras de ortografia do C (com exemplos)- Nambré: Tem alguns significados. O primeiro indica: "Deixe -me em paz", enquanto o outro significa "etc.". Nambré é usado para indicar que existem mais elementos que não são nomeados, pois são muitos.
Idiomas indígenas no continente
Eles são entendidos como o conjunto de idiomas originários dos primeiros colonos até a chegada dos espanhóis, portugueses e inglês, durante a colonização. A diversidade dessas línguas indica que mesmo alguns não foram capazes de ser classificados pela comunidade científica.
Por causa disso, alguns recursos importantes podem ser destacados
- Apesar da variedade de idiomas e dialetos, a grande maioria desapareceu, em parte pelo processo de colonização.
- Os registros foram descobertos que indicam que Quechua, Nahuatl e Guaraní poderiam ter sido idiomas que permitiram a conexão de vários povos e etnias no continente.
-A língua indígena mais falada da América é Quechua, então é Quichua e, em terceiro lugar, Guaraní.
- Estima -se que exista aproximadamente 1.000 idiomas indígenas distribuídos na região, principalmente na América do Sul.
- É mais provável que as línguas indígenas sejam faladas em lugares remotos e muito pouco acesso.
- Quase todos são Ágrafas, ou seja, eles não têm escrita, embora nos últimos anos tenha havido esforços para escrever (com escrita fonética) muitas lendas e histórias nesses idiomas.